OSDN Puppy Linux 日本語版

以上のフォーラム以外の利用者の話題

モデレータ: 暇人, YoN, nyu

ふうせん Fu-sen.
記事: 561
登録日時: 13/09/17(火) 10:01

OSDN Puppy Linux 日本語版

投稿記事 by ふうせん Fu-sen. »

本格的に稼働しそうなので、OSDN は専用にトピックとします。
メンテナンス情報と何かあった時の連絡はこちらという事で。

プロジェクトページ(ログインすると https になります)
http://osdn.jp/projects/puppylinux-jp/
公式サイト(openlab.jp の代わりとして)
http://puppylinux-jp.osdn.jp/
最後に編集したユーザー ふうせん Fu-sen. [ 16/08/31(水) 23:17 ], 累計 3 回
ふうせん Fu-sen. ( old: 2 8 6 )
ふうせん Fu-sen.
記事: 561
登録日時: 13/09/17(火) 10:01

Re: SourceForge.jp パピーリナックス日本語版

投稿記事 by ふうせん Fu-sen. »

これまでの SourceForge.jp パピーリナックス日本語版 関連の経緯をまとめておきます。

ここから openlab情報 より
viewtopic.php?t=2173&start=15

2007年 2010年 openlab.jp のサーバダウン発生中
  • シノバーさん・暇人さんがプロジェクト参加
  • lupu-528JP をアップロード
  • 文章を整える など
Puppy Linux 日本語 Web サイト を何とかしないといけないような気がした。 より
viewtopic.php?t=2457

2014年 openlab.jp のサーバダウン発生中(現在)
  • ふうせん Fu-sen. がプロジェクト参加
  • Web サイトをサーバに入れて参照できるように。最新状態もある程度反映 http://puppylinux-jp.sourceforge.jp/
  • 550JP・431JP2012 をアップロード
  • 更に文章を追加
  • フォーラムをとりあえず最小限にして、このフォーラムを案内するように
ここまでとなります。
ふうせん Fu-sen. ( old: 2 8 6 )
ふうせん Fu-sen.
記事: 561
登録日時: 13/09/17(火) 10:01

Re: SourceForge.jp パピーリナックス日本語版

投稿記事 by ふうせん Fu-sen. »

「開発環境 devx は本体をダウンロードしたところを同じ場所に〜」という案内なので、
SourceForge.JP にも devx をアップしておいた方が良いという判断でアップしました。

http://sourceforge.jp/projects/puppylinux-jp/releases/

ただし、一般ユーザーとしては使わないケースもあるので、
バージョンの中では別にして区別しています。
「本体」「開発環境」と入れたので、分かると思いますが……
ふうせん Fu-sen. ( old: 2 8 6 )
ふうせん Fu-sen.
記事: 561
登録日時: 13/09/17(火) 10:01

Re: SourceForge.jp パピーリナックス日本語版

投稿記事 by ふうせん Fu-sen. »

おそらく SourceForge.JP も残す事になると思うので、
これはこれでメンテナンスしてます。

シノバーさんのサイトからダウンロードしていたのですが、
画像がリンク切れになっているページが一部あって、
openlab.jp が復旧したところで、画像をダウンロードして反映してます。
この辺のページです。

http://puppylinux-jp.sourceforge.jp/console.html
http://puppylinux-jp.sourceforge.jp/jwmtheme.html
http://puppylinux-jp.sourceforge.jp/kabegami.html

「オープンラボ」の表記は
すべて「SourceForge.jp」と「プロジェクトページ」に切り替えて、
これは JavaScript で切り替えるようにしました。
なので、この HTML をそのまま他のサーバに持っていくと
サーバに応じて表示を変化するようにしています。
なので、openlab.jp にアップロードしても問題ないです。
(トップページのキャプチャー画像と favicon.ico も入れる必要あり。忘れないようにメモ)

プロジェクトページはあれから特に編集してないですが、
ダウンロード数がグンと上がって、
ダウンロード順位で数字が出てくるようにはなってきています。
今のところ100i位前後で維持しているようです。
ふうせん Fu-sen. ( old: 2 8 6 )
cygnus_odile
記事: 665
登録日時: 09/08/16(日) 14:30

Re: SourceForge.jp パピーリナックス日本語版

投稿記事 by cygnus_odile »

ふうせん Fu-sen. さんが書きました:おそらく SourceForge.JP も残す事になると思うので、
これはこれでメンテナンスしてます。
Fu-sen さん、ご苦労様です。
今後、Webサイトとしては、 sourceforge.jp を公式のものとしてよいのではないでしょうか?
それと、 日本語版のOS .iso 配布元としても。

各種アプリパッケージのダウンロードは、別サイトを案内するとして。

追伸: Webトップページの ダウンロードの項に、 オリジナル英語版のダウンロードサイトとして、
山形大のftp サーバが記載してありますが、 大幅な見直しがあったようで、1年半か二年くらい前から
puppylinux は、ミラーされてないです。 (/pub/network/seamonkey も なくなった)
 
ふうせん Fu-sen.
記事: 561
登録日時: 13/09/17(火) 10:01

Re: SourceForge.jp パピーリナックス日本語版

投稿記事 by ふうせん Fu-sen. »

\大事な事なので2回言いました!/

ですね。 :)
大事な情報が安定して参照し、欲しい時に入手できる。当たり前の事ですが、大事な事です。
openlab.jp はこれを過去に何度かできなくしています。
Ring サーバによるミラーのメリットは大きいので、残しておくのもありですけど、
メンテナンスに問題が発生するなら、ファイル管理も含めてどうするか検討しましょう。

シノバーさんに PM で連絡していたのですが、(送信トレイにたまってるから読んでないかな?)
Ring のミラー容量を確認したら 19G ありました。
小さな Linux も貯まるとこんな状態になるのですね。
メンテナンスが必要な状態にきているかもしれない事もここで明かしておきます。

あと、SourceForge.JP の Web サーバは PHP も MySQL も動きます。
つまり、phpBB も動かす事ができます。
なので、日本語フォーラムもいざという時は移せる、という事を明記しておきます。
今はこのままでも言いですけど、こちらも過去見れなくなっています。
SourceForge.JP のフォーラム機能もあるのですが、こちらでも良いのであれば……

SourceForge.JP のプロジェクトページは慣れると結構便利です。
必要なものはすべてプロジェクトページに整っています。慣れるまで大変ですが……
ふうせん Fu-sen. ( old: 2 8 6 )
ふうせん Fu-sen.
記事: 561
登録日時: 13/09/17(火) 10:01

Re: SourceForge.JP パピーリナックス日本語版

投稿記事 by ふうせん Fu-sen. »

権限を午前中に変更してもらっているのを確認しました。
シノバーさん、ありがとうございます。

というわけで、プロジェクトページをいくつか対応しました。
http://sourceforge.jp/projects/puppylinux-jp/simple/
  • おなじみのアイコンをプロジェクト名の左に追加。
  • 550JP の画面をプロジェクトトップの説明文で表示。(近く 571JP に変更する事になります)
  • 概要(トップの説明文)を Web サイトの頭文にあわせて変更。
  • Wiki を有効に。
528JP の優先表記を変更する部分は SourceForge.JP 側で行っているのでしょうか?
管理画面には見当たりませんでした。
571JP の事を考えると一度確認した方が良さそうですね。

一つこれを見ているみなさんに考えてコメントがほしいところがあります。
プロジェクト名を公式サイトにあわせて
「パピーリナックス日本語版」と現在表記していますが、
検索で入ってくるのが明らかに puppy linux が多いです。

http://sourceforge.jp/projects/puppylinux-jp/keywords/

SourceForge.JP ではフリガナ表記で並列する事が可能です。そのため……
  • プロジェクト名を「Puppy Linux 日本語版
  • フリガナで「パピーリナックス」を追加
にした方が良いようにも思っています。いかがでしょうか?

今は「Puppy Linux」をフリガナに付けています。ブラウザのタブ等では
「パピーリナックス日本語版(Puppy Linux)プロジェクトトップページ - SourceForge.JP」
と表示される状態です。

なお、公式サイトは「Puppy Linux Japanese Edition」の英語表記も並列されているので
この辺の問題はないと見ていますが、
検索順位を考えると、記載を変える検討も必要かもしれません。
ブラウザのタブ等の表示は「Puppy Linux 日本語版」です。
ふうせん Fu-sen. ( old: 2 8 6 )
ふうせん Fu-sen.
記事: 561
登録日時: 13/09/17(火) 10:01

Re: SourceForge.jp パピーリナックス日本語版

投稿記事 by ふうせん Fu-sen. »

cygnus_odile さんが書きました:追伸: Webトップページの ダウンロードの項に、 オリジナル英語版のダウンロードサイトとして、
山形大のftp サーバが記載してありますが、 大幅な見直しがあったようで、1年半か二年くらい前から
puppylinux は、ミラーされてないです。 (/pub/network/seamonkey も なくなった)
この件、SourceForge.JP のトップページでは山形大の記載を削除しました。
ふうせん Fu-sen. ( old: 2 8 6 )
ふうせん Fu-sen.
記事: 561
登録日時: 13/09/17(火) 10:01

Re: SourceForge.JP パピーリナックス日本語版

投稿記事 by ふうせん Fu-sen. »

プロジェクトサイト、ほぼ全て表示されていたのですが、
使っていないところが多いので、下記を残して非表示にしています。

* ダウンロード (当然使用)
* Wiki (現在整備中)
* フォーラム (ここが使えない時の予備)
* ニュース (リリース時に使用)

もし必要な機能があれば再度表示しますので……
ふうせん Fu-sen. ( old: 2 8 6 )
Endeavor_wako
記事: 380
登録日時: 09/09/18(金) 01:54

Re: SourceForge.JP パピーリナックス日本語版

投稿記事 by Endeavor_wako »

ふうせん Fu-sen. さんが書きました: 一つこれを見ているみなさんに考えてコメントがほしいところがあります。
プロジェクト名を公式サイトにあわせて
「パピーリナックス日本語版」と現在表記していますが、
検索で入ってくるのが明らかに puppy linux が多いです。

http://sourceforge.jp/projects/puppylinux-jp/keywords/

SourceForge.JP ではフリガナ表記で並列する事が可能です。そのため……
  • プロジェクト名を「Puppy Linux 日本語版
  • フリガナで「パピーリナックス」を追加
にした方が良いようにも思っています。いかがでしょうか?
既存のPuppyLinuxという名前のディストリの日本語版なのだから、Puppy Linux 日本語版 とすべきではないでしょうか?
【どうかパピーリナックスと発音してください】

ところで http://sourceforge.jp/projects/puppylinux-jp/ (プロジェクトの説明、あたりにでも) に www.puppylinux.comまたはwww.puppylinux.org へのリンクを載せたほうが良いのではないでしょうか?見落としていたらごめんなさい。
Main:NEC VersaPro VB-B (Core i5, RAM4GB, SSD, LinuxMint (xfce4,amd64))
Sub:Fujitsu note pc (Celeron、RAM8GB, SSD, LinuxMint (xfce4, amd64))

Puppyを使わなくなって久しい今日この頃。Raspiや32ビットPCにdebian入れてヘッドレスで
遊んでます。
ふうせん Fu-sen.
記事: 561
登録日時: 13/09/17(火) 10:01

Re: SourceForge.JP パピーリナックス日本語版

投稿記事 by ふうせん Fu-sen. »

Endeavor_wako さんが書きました: 既存のPuppyLinuxという名前のディストリの日本語版なのだから、Puppy Linux 日本語版 とすべきではないでしょうか?
【どうかパピーリナックスと発音してください】
おそらく 読み を広げるのと、利用者層を考えてカタカナ表記を表面化させたのだと思いますが、
浸透はしてると思いますし、おそらく英文表記にしたところでデメリットはないと思うんですよね。
主要なところにカタカナ表記を付ける位で。
Endeavor_wako さんが書きました:ところで http://sourceforge.jp/projects/puppylinux-jp/ (プロジェクトの説明、あたりにでも) に www.puppylinux.comまたはwww.puppylinux.org へのリンクを載せたほうが良いのではないでしょうか?見落としていたらごめんなさい。
そうですね。オリジナルの案内は必要ですね。
というわけで、puppylinux.com を文中に含めました。
ちなみに英語圏では英語表示も可能になっていて、
その時は puppylinux.com へ促す案内を英語表記で追加してます。
ふうせん Fu-sen. ( old: 2 8 6 )
ふうせん Fu-sen.
記事: 561
登録日時: 13/09/17(火) 10:01

Re: SourceForge.JP Puppy Linux 日本語版

投稿記事 by ふうせん Fu-sen. »

プロジェクトページ上の名称表記を
「パピーリナックス日本語版」から「Puppy Linux 日本語版」と改めてみました。
フリガナで「パピーリナックス」を含めているので、検索はカタカナでも問題ないでしょう。
後の反応・検討によっては戻す事ももちろんありえます。

Puppy Linux の方が検索が多い要因ですが、
ディストリビューション・OS はいずれも英文表記が一般化しているからでしょうね。
Twitter 等を見ていても当たり前に「Puppy Linux」と記載している人がダントツに多いです。

今のところ、これはリリース名や Web サイトまで変更するものではないですが、
状況によっては日本語版でも全体的に「Puppy Linux」で表記を統一する事を
検討しなければいけないのかもしれません。
ふうせん Fu-sen. ( old: 2 8 6 )
ふうせん Fu-sen.
記事: 561
登録日時: 13/09/17(火) 10:01

Re: SourceForge.JP Puppy Linux 日本語版

投稿記事 by ふうせん Fu-sen. »

Precise-571JP の情報追加はフライングで行なってました。
プロジェクトページはファイル公開するだけです。あと公式サイトの反映。

で、一つ。
ニュース機能があって、リリースした時に投稿できるのですが、
これで Precise-571JP を流したら良いなぁ〜と思ってました。
行うとして、問題は文章をどうしようかな〜と。

参考として新規リリースをリンクしておきます。

http://sourceforge.jp/new/
ふうせん Fu-sen. ( old: 2 8 6 )
ふうせん Fu-sen.
記事: 561
登録日時: 13/09/17(火) 10:01

Re: SourceForge.JP Puppy Linux 日本語版

投稿記事 by ふうせん Fu-sen. »

こんなものを……

http://sourceforge.jp/projects/puppylinux-jp/stats/
スクリーンショット(2014-01-18 20.40.04).jpg
何か行うと増えてますね。
2012年8月は 528JP をアップロードしているタイミングです。
で、2014年1月の右肩上がりはここを見ていればお分かりの通りです。
スクリーンショット(2014-01-18 20.44.57).jpg
最近の状況だとこんな感じ。まともにプロジェクトサイトを入れて、公式サイトを公開した結果、
それなりにアクセスが増えている事が分かります。
ちなみに最後のグインと伸びているのは、今日18日の集計ではなく、昨日17日の集計で、
自分が Wiki でページいっぱい追加した影響で、
それを参照しにクローラー等が参照しにきたと見てます。
この次の日が 571JP 公開日となったので、区切りとなって分かりやすいかと思います。

571JP の公開でどうなってくるか、ちょっと見ものですね。
添付ファイルを見るにはパーミッションが必要です
ふうせん Fu-sen. ( old: 2 8 6 )
cygnus_odile
記事: 665
登録日時: 09/08/16(日) 14:30

Re: SourceForge.JP Puppy Linux 日本語版

投稿記事 by cygnus_odile »

昨日半日足らず(およそ15時−24時)で、 sourceforge.jp でのダウンロード数が264と跳ね上がってますね。
画像
今日はどれくらいいくのかなぁ。
返信する