LupQの翻訳

5.X系に関する開発話題です

モデレータ: 暇人, YoN, nyu

返信する
アバター
シノバー
記事: 3139
登録日時: 09/03/21(土) 00:05
連絡する:

LupQの翻訳

投稿記事 by シノバー »

Lucid Puppy Quickset editionは英語版の最終がリリースされたとはいえ、日本語訳は不完全です。

一部のスクリプトは gettext化され、 /usr/share/doc/nls にその potファイルがあります。
ja.poは一部欠けているものがありますが、日本語パック(lang_pack_ja-lupq-0.5.pet または lang_pack_cjk-lupq-0.1.sfs)を入れると同じディレクトリ下にあります。
これらの修正にはPoeditが便利です。

過去スクリプトの日本語化の蓄積はあるのですが、できればそれらスクリプトも gettextを用いたものに移行していきたいところです。
有志のご奮闘を期待したいところです。
The bar master, Shino's Bar
http://shinobar.net/
Endeavor_wako
記事: 380
登録日時: 09/09/18(金) 01:54

Re: LupQの翻訳

投稿記事 by Endeavor_wako »

509をかなり弄くり回したので511など他のバージョンへ移行しずらくなっております。
lang_pack_ja-lupq-0.5 入れて使ってます。lang_packのバージョンが同じなら、LupQのバージョンに関わらず日本語化の程度は同じとみてよろしいのでしょうか?
Main:NEC VersaPro VB-B (Core i5, RAM4GB, SSD, LinuxMint (xfce4,amd64))
Sub:Fujitsu note pc (Celeron、RAM8GB, SSD, LinuxMint (xfce4, amd64))

Puppyを使わなくなって久しい今日この頃。Raspiや32ビットPCにdebian入れてヘッドレスで
遊んでます。
アバター
シノバー
記事: 3139
登録日時: 09/03/21(土) 00:05
連絡する:

Re: LupQの翻訳

投稿記事 by シノバー »

Endeavor_wako さんが書きました:509をかなり弄くり回したので511など他のバージョンへ移行しずらくなっております。
lang_pack_ja-lupq-0.5 入れて使ってます。lang_packのバージョンが同じなら、LupQのバージョンに関わらず日本語化の程度は同じとみてよろしいのでしょうか?
509から511の変更はそんなに多くありません。
CHANGESを見て確認してください。
翻訳関係は影響ないと思います。
The bar master, Shino's Bar
http://shinobar.net/
Endeavor_wako
記事: 380
登録日時: 09/09/18(金) 01:54

Re: LupQの翻訳

投稿記事 by Endeavor_wako »

いつもありがとうございます。
実はイベントマネージャあたりの、自分でよく使うものから邦訳をあてはじめたところでして、511にて翻訳作業が進んでいるなら無理してでも乗り換えた方がいいかな、と迷っていました。
もうしばらく509のまま行こうと思います。

ps
pmount のあんなところにワナが仕掛けてあるとは...!
Main:NEC VersaPro VB-B (Core i5, RAM4GB, SSD, LinuxMint (xfce4,amd64))
Sub:Fujitsu note pc (Celeron、RAM8GB, SSD, LinuxMint (xfce4, amd64))

Puppyを使わなくなって久しい今日この頃。Raspiや32ビットPCにdebian入れてヘッドレスで
遊んでます。
返信する